by the pale light of the moon - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

by the pale light of the moon - translation to ρωσικά

ORIGINAL SHOW TUNE COMPOSED BY GUS EDWARDS, LYRICS EDWARD MADDEN; FROM THE 1909 "ZIEGFELD FOLLIES"
By The Light of the Silvery Moon (song); By The Light Of The Silvery Moon (song)

by the pale light of the moon      
при бледном свете луны
by the light of the moon         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
By the light of the moon; By the Light of the Moon (disambiguation)
при свете луны
English Pale         
  • The Pale – According to Statute of 1488
  • The Pale Ditch in South Dublin
PART OF IRELAND CONTROLLED BY ENGLAND IN THE LATE MIDDLE AGES
The pale; English Pale; Within the Pale; Irish Pale; Irish pale; Pale of Dublin

[,ɪŋglɪʃ'peɪl]

общая лексика

Английский Пейл (средневековая колония Англии на территории Ирландии с центром в Дублине. Существовала с 12 в. по конец 16 в.)

Английский Пейл, территория Кале (английский плацдарм на севере Франции, удерживавшийся в 15-16 вв.)

pale - букв. ограда, граница

Ορισμός

Эдуард Исповедник
(Edward the Confessor)

(ок. 1003, Айслип, Оксфордшир,-5.1.1066, Лондон), англосаксонский король с 1042. Был избран на престол на совете знати, стремившейся восстановить в его лице древнюю англосаксонскую династию и ликвидировать датское господство в стране. Э. И., долго живший на континенте, прибыл в Англию в сопровождении многочисленной свиты нормандских феодалов, которые вскоре заняли ключевые позиции при дворе. Недовольство засильем нормандцев вылилось в 1051 в восстание, которое возглавил тесть Э. И. Годвин Уэссексский; восставшие добились изгнания нормандцев из Англии. Управление государством фактически перешло к Годвину (ум. 1053) и его сыну Гарольду, которому Э. И. завещал престол.

Βικιπαίδεια

By the Light of the Silvery Moon (song)

"By The Light of the Silvery Moon" or "By the Light of the Silv'ry Moon" is a popular love song. The music was written by Gus Edwards, and the lyrics by Edward Madden. The song was published in 1909 and first performed on stage by Lillian Lorraine in the Ziegfeld Follies of 1909. It was one of a series of moon-related Tin Pan Alley songs of the era. The song was also used in the short-lived Broadway show Miss Innocence (September 27-October 9, 1909) when it was sung by Frances Farr.

Popular recordings in 1910 were by Billy Murray and The Haydn Quartet; Ada Jones; and The Peerless Quartet.

The song has been used in a great many television shows and motion pictures. In 1935, the song in short was used in the Charles Laughton film Ruggles of Red Gap in a segue. Later, the movie of the same title was released in 1953, starring Doris Day. It served as a sequel to On Moonlight Bay, which also starred Doris Day.

The song was originally recorded in C major, but has since been sung in E major (Day) and A major (Jimmy Bowen).

Μετάφραση του &#39by the pale light of the moon&#39 σε Ρωσικά